Wajdi Mouawad et l'insatiable soif de l'infini
La langue maternelle de Wajdi Mouawad n'est pas le français : c'est l'arabe. Mais depuis qu'il a quitté le Liban, le français est devenu sa parole. Cette parole, sa langue à lui, née d'une nécessité de dire, d'écrire, le suit à chaque pas, tous les jours, depuis qu'il sait qu'il est un homme de mots. Et bien avant de savoir qu'il était un être sensible, un artiste, un auteur de théâtre, un metteur en scène, un cinéaste, un écrivain, il a parcouru tout un chemin, qui l'a ramené vers lui, vers sa parole. Ses mots. Voici le cas d'un créateur.